Expresso

O projeto brasileiro que traduz obras estrangeiras em domínio público

Murilo Roncolato

22 de agosto de 2018(atualizado 28/12/2023 às 12h08)

Iniciativa chamada ‘Domínio ao Público’ oferece ebooks traduzidos de clássicos e cria clube de assinantes para bancar operação

Temas

Compartilhe

FOTO: REPRODUÇÃO

Ilustração original de ‘Alice no País das Maravilhas’

Ilustração original de ‘Alice no País das Maravilhas’, de Lewis Carroll

Clássicos da literatura como “O livro da selva”, “Alice no país das maravilhas”, “O magnífico mágico de Oz” e “Peter Pan” estão todos sob domínio público na maioria dos países do mundo há alguns anos – o último, sobre o “menino que não queria crescer”, perdeu direitos patrimoniais em 2007.

Embora isso signifique que o acesso às obras é livre e gratuito a todos e que qualquer editora pode relançá-las sem ter de pagar nada ao autor ou a seus herdeiros, isso não se reverte necessariamente em edições gratuitas e de qualidade ao alcance do brasileiro em português.

NEWSLETTER GRATUITA

Nexo | Hoje

Enviada à noite de segunda a sexta-feira com os fatos mais importantes do dia

Este site é protegido por reCAPTCHA e a Política de Privacidade e os Termos de Serviço Google se aplicam.

Gráficos

nos eixos

O melhor em dados e gráficos selecionados por nosso time de infografia para você

Este site é protegido por reCAPTCHA e a Política de Privacidade e os Termos de Serviço Google se aplicam.

Navegue por temas