Qual a precisão atual de tradutores on-line
Guilherme Eler
25 de março de 2018(atualizado 28/12/2023 às 07h45)Ferramentas de tradução gratuitas vêm se aproximando cada vez mais de trabalhos de humanos, mas não devem substituí-los tão cedo
Temas
Compartilhe
Construção de sistemas de tradução automática teve início na década de 1940
A Microsoft anunciou no dia 14 de março que seu mais novo tradutor de chinês para inglês pode decodificar um texto tão bem quanto um tradutor-intérprete humano faria. Para chegar a esse resultado, a empresa testou a ferramenta em cerca de 2 mil frases, retiradas de um banco de jornais on-line, e comparou os resultados com traduções feitas por humanos.
Além disso, o projeto contou também com consultores bilíngues, que testaram a precisão do trabalho. Tudo para garantir que os resultados estivessem corretos e, sobretudo, próximos daquilo que um tradutor de carne e osso faria.
NEWSLETTER GRATUITA
Enviada à noite de segunda a sexta-feira com os fatos mais importantes do dia
Gráficos
O melhor em dados e gráficos selecionados por nosso time de infografia para você
Destaques
Navegue por temas